Somos UnB
UnB
Última atualização do sistema: 13.11.2024
HOME
INDICADORES
CONTATO
SOBRE
Palavra-chave:
Terminologia
utilizada 342 vezes por 50 professores
Utilizada por 50 professores
Por ordem de relevância (total: 50)
Elisa Duarte Teixeira
Alice Maria de Araújo Ferreira
Michelle Machado de Oliveira Vilarinho
Flávia de Oliveira Maia Pires
Flávia Cristina Cruz Lamberti Arraes
Eduardo Felipe Felten
Patricia Tuxi dos Santos
Alessandra Ramos de Oliveira Harden
Sabine Gorovitz
Clarissa Prado Marini
Abdelhak Razky
Marcos de Campos Carneiro
Heloisa Maria Moreira Lima de Almeida Salles
Francilene Machado de Almeida
Messias Ramos Costa
Jean-Claude Lucien Miroir
Kyoko Sekino
Dioney Moreira Gomes
Edgard Costa Oliveira
Enrique Huelva Unternbäumen
Kelley Cristine Goncalves Dias Gasque
Ana Suelly Arruda Câmara Cabral
Cristiane Batista do Nascimento
Fatima Ali Abdalah Abdel Cader-Nascimento
Ivette Kafure Muñoz
Maria da Glória Magalhães dos Reis
Rodolpho Pinheiro D'Azevedo
Sandra Patrícia de Faria do Nascimento
Yuki Mukai
Agnaldo Cuoco Portugal
Ana Helena Rossi
Célia Maria Magalhães
Cristina Massot Madeira Coelho
Cynthia Roncaglio
Dirce Bellezi Guilhem
Fausto Pinheiro Pereira
Jorge Katsumi Niyama
Josely Bogo Machado Soncella
Lillian Maria Araújo de Rezende Alvares
Lúcia Maria de Assunção Barbosa
Magali de Lourdes Pedro
Marcilio de Brito
Rachel Lourenço Corrêa
Rodrigo de Souza Gonçalves
Rogerio Henrique de Araújo Júnior
Sandra Lúcia Rodrigues da Rocha
Shirley Carvalhêdo Franco
Susana Martínez Martínez
Thiago Blanch Pires
Virgilio Pereira de Almeida
Palavras-chave relacionadas
Palavra-chave relacionada é aquela que foi utilizada juntamente com "Terminologia"
ACESSIBILIDADE
Advérbios
Agroecologia
Alfabetização informacional
Aprendizagem
Aquisição lexical
Arquivologia
Bilinguismo
Bioética
Brasília
Campo conceitual
Competência informacional
Comportamento informacional
CorTec
Covid-19
Culinária
Cultura
Cultura no dicionáro
CÓDIGO FLORESTAL BRASILEIRO
Definição Terminológica
Dialectologia
Dialetologia
Dicionários técnicos bilíngües
Didática
Discurso
Disseminação da informação
Distrito Federal
Educação de Surdos
Educação financeira
Empréstimo Lingüístico
Ensino de história
Epistemologia
Estudio de Usuarios
Estudo de Usuários da Informação
Estudos de corpora
Estudos de usuários
Etnoterminologia
Experiência Pedagógica
Ferramentas computacionais de análise lingüística
Ficha terminológica
Fraseologia
Fraseologia especializada
GESTÃO PÚBLICA
Geossociolinguística
Glossário bilingue
Glossário ilustrado
Glossário infantil
Glossário terminológico
Glossário.
História da Tradução
Inglês
Inovação no Ensino Superior
Interação Humano-Computador
LIBRAS
LSB
Latim
Letramento informacional
Lexico bilingue
Lexicografia
Lexicografia.
Lexicologia
Linguística
Linguística de Corpus
Lingüística de Coprus
LÍNGUAS DE SINAIS
Língua Brasileira de Sinais
Língua Mundurukú
Língua de Sinais
Língua de Sinais Brasileira
Língua estrangeira
Línguas indígenas
Macroestrutura
Magistério
Matemática
Metodologia de avaliação
Metodologia de pesquisa
Microestrutura
Milton Santos
Mundurukù
NBR
OUVIDORIA DA SAÚDE
POLÍTICAS LINGUÍSTICAS
Pesquisa com seres humanos
Polícia Rodoviária Federal
Português
Propostas Terminográficas
Prática informacional
QR Code
Refúgio
Sinais-termo
Sinal-termo
Sinistro de trânsito
Sistema Solar
Sociolinguística
Socioterminologia
Teoria da tradução
Terminografia
Terminografia Didático-Pedagógica
Terminologia
Terminologia direcionada por corpus
Tradutologia
Tradução
Tradução Tecnica
Tradução e interpretação
Tradução jurídica
Transporte Rodoviário
Usabilidade
Usabilidade e Acessibilidade na Interação Humano-C
Variantes
Variação
Variação dialetal no Brasil
Variação lexical
Vocábularios
aplicativo de tradução e terminologia
ciência da informação
colchão
convencionalidade
corpora multilíngues
corpus linguistics
culinária caseira
definicao
denominação
dicionário
discurso científico
domínio
equações
estudos contrastivos português/inglês
francês
glossário
glossários técnicos
habilidade informacional
idiomaticidade
indexação automática
linguagens especializadas
lingüística computacional
léxico
língua indígena
metodologia
metáfora
mobilidade urbana
português do Brasil como Segunda Língua
referência
sistema
sufixação
tecnologia
tradução etnográfica
trânsito
visão de mundo
vocabulário
vulgarização
Ética em pesquisa
CTIT UFMG