Somos UnB
UnB
Última atualização do sistema: 13.11.2024
HOME
INDICADORES
CONTATO
SOBRE
Palavra-chave:
Tradução literária
utilizada 319 vezes por 22 professores
Utilizada por 22 professores
Por ordem de relevância (total: 22)
Germana Henriques Pereira
Lucie Josephe de Lannoy
Alessandra Ramos de Oliveira Harden
Eclair Antonio Almeida Filho
Clarissa Prado Marini
Soraya Ferreira Alves
Célia Maria Magalhães
Jean-Claude Lucien Miroir
Elisa Duarte Teixeira
Kyoko Sekino
Pablo Cardellino Soto
Ana Clara Magalhaes de Medeiros
Augusto Rodrigues da Silva Junior
Virgilio Pereira de Almeida
Adriana Santos Corrêa
Alice Maria de Araújo Ferreira
Charles Rocha Teixeira
Maria da Glória Magalhães dos Reis
María del Mar Paramos Cebey
Daniel Teixeira da Costa Araujo
Edson Silva de Farias
Magali de Lourdes Pedro
Palavras-chave relacionadas
Palavra-chave relacionada é aquela que foi utilizada juntamente com "Tradução literária"
Alice através do espelho
Aminata Sow Fall
Anne of Green Gables
Antoine Berman
Audiovisual e Sociedade
Bertolt Brecht
Carlos Drummond de Andrade
Carolina de Jesus
Choderlos de Laclos
Cinema literário brasileiro
Circulação transnacional
Crítica literária dialética
Dany Laferrière
Dialogismo
Didática da Tradução
Entrevista
Estudos da Tradução
Formação de tradutores
Giacomo Leopardi
Grande Sertão Veredas
Guimarães Rosa
HENRI MESCHONNIC
Historiografia da tradução
História da Tradução
Italo Calvino
J. M. G. Le Clézio
James Joyce
Jane Austen
João Guimarães Rosa
L'Odeur du café
La grève des bàttus
Leitura crítica
Lewis Carroll
Literatura Infantil
Literatura brasileira traduzida
Literatura comparada
Literatura japonesa
Lucy Montgomery
Líteratura Francesa
Machado de Assis
Metáforas
Mohole
Mário Quintana
Nathalie Sarraute
Nota do Tradutor
Oscar Wilde
Osman Lins
Palomar
Perfil de tradutor
Poétique du traduire
Prefácio
Prática de Tradução
RAYMOND QUENEAU
Rachel de Queiroz
Recepção
Religiosidade
Sistema da atitude
Sociologia da Cultura
Sociologia da Literatura
Teoria da tradução
Tradutologia
Tradutor
Tradução
Tradução comentada
Tradução da letra
Tradução de poesia
Tradução história
Tradução literária
Tradução poética
Visibilidade do trdutor
crítica de tradução
educação
ensino de tradução
errância e nomadismo
focalização
história da tradução no Brasil
literatura de língua francesa
literatura russa no Brasil
narratologia
resenha de tradução
semântica do discurso
sistema da valoração
teoria da tradução literária
tradutores em formação
tradução de literatura infantil
tradução de teoria
tradução e cultura
valoração
variações semânticas
Ética na tradução
CTIT UFMG